No exact translation found for إجْهاضٌ جِنائِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إجْهاضٌ جِنائِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En cas d'avortement non criminel, un congé maximum de six semaines est accordé sur recommandation du médecin traitant.
    وفي حالة الإجهاض غير الجنائي، تُمنَح إجازة غياب لا تزيد عن ستة أسابيع، بتوصية من الطبيب.
  • Au cours de la période étudiée dans le présent rapport, le nombre d'interruptions de grossesse a continué de diminuer : de 34,1 pour 1 000 femmes en 1999, il n'était plus que de 30,2 pour 1 000 en 2003; le nombre des avortements (non autorisés) a aussi reculé de 389 en 1999 à 129 en 2003.
    وفي الفترة المشمولة بالتقرير، استمر عدد عمليات الإجهاض المجراة في التراجع، من 34.1 لكل 000 1 امرأة في عام 1999 إلى 30.2 في عام 2003؛ وتراجع أيضا عدد عمليات الإجهاض الجنائية من 389 في عام 1999 إلى 129 في عام 2003.
  • En Colombie, l'avortement est considéré comme délit justiciable de sanctions pénales en vertu des article 122, 123 et 124 du Code pénal, loi 599 de 2000109.
    يوجد في كولومبيا وصف جنائي لجريمة الإجهاض في المواج 122 و123 و124 من القانون الجنائي، والقانون 599 لسنة 2000(109),
  • À Maurice, l'avortement est illégal; le Code criminel a criminalisé l'avortement et prévoit une peine grave pour les femmes qui ont recours à l'avortement et pour les personnes qui poussent les femmes vers cet acte.
    الإجهاض غير قانوني في موريشيوس؛ ويجرم القانون الجنائي الإجهاض وينص على عقوبة الأشغال الشاقة للمرأة التي تقدم على الإجهاض وللأفراد الذين يحثون المرأة على الإجهاض بأية طريقة كانت.
  • Bien que l'avortement soit légal au Moldova, des avortements illégaux (criminels), augmentant les risques de mortalité maternelle, sont pratiqués.
    ومع أن الإجهاض قانوني في مولدوفا، فإن هناك حالات من الإجهاض غير القانوني (الجنائي) يمكن أن تزيد من معدلات وفيات الأمهات.
  • Pour ce qui est de l'avortement, le Code pénal de 1991 considère cet acte comme un crime passible, en vertu de l'article 135 du Code, d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans éventuellement assortie d'une amende, sans préjudice du droit à la diyya.
    أما فيما يتعلق بالإجهاض، فإن القانون الجنائي لسنة 1991 يعتبره فعلاً إجرامياً تعاقب عليه المادة 135 بالسجن لمدة لا تتجاوز الثلاث سنوات أو بالغرامة أو بالعقوبتين معاً وذلك دون المساس بالدية.
  • Les femmes enceintes sont protégées par les dispositions du Code pénal du Myanmar; par exemple, l'autorisation d'avortement autrement que pour sauver la vie de la mère (art. 312), l'avortement provoqué sans le consentement de la femme (art. 313) et toute action susceptible de nuire à la femme enceinte ou de la tuer pour éviter l'accouchement (art. 314) sont interdits.
    توفَّر الحماية للمرأة الحامل بمقتضى أحكام قانون ميانمار الجنائي مثل الإجهاض بدلاً من إنقاذ الحياة (المادة 312)، والإجهاض دون موافقة الضحية (المادة 313) ويُحظَر ارتكاب أي فعل يتسبب في إلحاق الضرر أو قتل المرأة الحامل بحيث تُسقط الجنين (المادة 314).
  • Quant aux grossesses non désirées, la législation du Rwanda, (art. 327, Code pénal) interdit l'avortement mais fait exception à l'avortement thérapeutique qui consiste à mettre fin à une grossesse dont la poursuite constitue un danger pour la vie de la mère.
    أما عن الحمل غير المرغوب فيه فإن تشريع رواندا (المادة 327 من القانون الجنائي) يحظر الإجهاض، وإن كان يستثنى الإجهاض العلاجي الذي يتمثل في إسقاط الحمل إذا كان فيه خطر على حياة الأم.
  • 9) Le Comité note avec inquiétude que les dispositions de la section 235 du Code pénal pénalisent l'avortement même lorsque la vie de la mère est en danger risquant ainsi d'inciter les femmes à recourir à des avortements peu sûrs, illégaux, avec les risques qui en découlent pour leur vie et leur santé (art. 6 du Pacte).
    (9) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن أحكام المادة 235 من القانون الجنائي تجرِّم الإجهاض حتى عندما تكون حياة الأم في خطر، مما قد يدفع المرأة إلى اللجوء إلى عمليات إجهاض غير مأمونة ومخالفة للقانون مع ما يترتب على ذلك من مخاطر تهدد حياة المرأة وصحتها (المادة 6 من العهد).
  • Les statistiques fournies par le Service d'aide à l'enfance du Ministère des droits de la femme, de l'enfance et de la protection de la famille donnent-elles une image exacte de la réalité, s'agissant notamment des chiffres concernant les troubles du comportement (452) et le travail des enfants (5)?
    وهل كانت الإحصاءات التي قدمتها وحدة نماء الطفل التابعة لوزارة حقوق المرأة ونماء الطفل والرفاه الأسري ترجمة دقيقة للواقع ولا سيما الأرقام المتعلقة بمشاكل السلوك (452) وعمل الأطفال (5) وهل حدثت بعض حالات عمل الأطفال الأرقاء دون الإبلاغ عنها؟ وقال إن تشريع الدولة الطرف المتعلق بالإجهاض يحمل سمات التشريع الجنائي الموروث من فترة الاستعمار البريطاني.